Оценки пользователей:
89%
11%
133
17
Читать онлайн

Описание Шутка Джона Китса

Джон Китс – близок мне по духу, я, как и он, романтик. Это подтверждает моя любовная и пейзажная лирика. Переводя сонеты Китса, я старался точно передать мысли, словарь и образы его стихов. Чтобы читатель мог проследить мой путь к этому, привожу старые и новые варианты переводов. Путь не простой и тяжёлый. Читатель сам решит, какой вариант ему по вкусу. Подбирал самые известные стихи, чтобы читатель мог сравнить с переводами других переводчиков. Думаю, что могу вслед за Китсом, сказать Надежде: Но в полночь думать, иногда, позволь Что я пишу сонеты не напрасно!

Рекомендуем к прочтению

Потерянный рай - Джон Мильтон
Потерянный рай
Джон Мильтон
Кипарисовый ларец - Иннокентий Анненский
Кипарисовый ларец
Иннокентий Анненский
Кавказский пленник - Михаил Лермонтов
Кавказский пленник
Михаил Лермонтов
Ганц Кюхельгартен - Николай Гоголь
Ганц Кюхельгартен
Николай Гоголь
Fabliaux et contes des po?tes fran?ois des XI, XII, XIII, XIV-e, et XV-e si?cles. T. 1 - Группа авторов
Fabliaux et contes des po?tes fran?ois des XI, XII, XIII, XIV-e, et XV-e si?cles. T. 1
Группа авторов
Fabliaux et contes des po?tes fran?ois des XI, XII, XIII, XIV-e, et XV-e si?cles. T. 2 - Группа авторов
Fabliaux et contes des po?tes fran?ois des XI, XII, XIII, XIV-e, et XV-e si?cles. T. 2
Группа авторов
Fabliaux et contes des po?tes fran?ois des XI, XII, XIII, XIV-e, et XV-e si?cles. T. 3 - Группа авторов
Fabliaux et contes des po?tes fran?ois des XI, XII, XIII, XIV-e, et XV-e si?cles. T. 3
Группа авторов