Оценки пользователей:
90%
10%
1584
192
Читать онлайн

Описание «Ромео и Джульетта». Перевод И. Диденко. 2017 год

Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кто убил Ромео и Джульетту, почему Монтекки и Капулетти люто ненавидят друг друга и почему они считают Ромео и Джульетту братом и сестрой по отцу. В тексте появилось много "площадного юмора" и довольно оригинальное звучание хорошо известных нам персонажей. Он стал гораздо ближе к оригинальному Шекспировскому замыслу. На сегодня, это единственный близкий к авторскому смыслу текст, полностью противоречащий классическому прочтению. В качестве затравки на будущее – перевод Гамлета уже готов.

Рекомендуем к прочтению

Обыкновенное чудо - Евгений Шварц
Обыкновенное чудо
Евгений Шварц
Комедия ошибок - Уильям Шекспир
Комедия ошибок
Уильям Шекспир
Сон в летнюю ночь - Уильям Шекспир
Сон в летнюю ночь
Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта
Уильям Шекспир
Венецианский купец - Уильям Шекспир
Венецианский купец
Уильям Шекспир
Много шума из ничего - Уильям Шекспир
Много шума из ничего
Уильям Шекспир
Без оружия - Аркадий и Борис Стругацкие
Без оружия
Аркадий и Борис Стругацкие
Жиды города Питера, или Невеселые беседы при свечах - Аркадий и Борис Стругацкие
Жиды города Питера, или Невеселые беседы при свечах
Аркадий и Борис Стругацкие